🌟 엎어진 김에 쉬어 간다

пословица

1. 잘못된 상황을 좋은 기회로 잘 활용한다.

1. (ДОСЛ.) РАЗ УЖ УПАЛ, ЛЯГ И ОТДОХНИ: использовать плохую ситуацию как хороший шанс что-либо сделать.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 엎어진 김에 쉬어 간다고, 비가 오니 집에서 공부나 해야겠어.
    I'm taking a break while i'm up, so i'm going to study at home because it's raining.
  • Google translate 약속이 취소되는 바람에 낮잠을 실컷 잤으니 엎어진 김에 쉬어간 꼴이다.
    I took a good nap because my appointment was canceled, so i took a good rest while i was lying down.

엎어진 김에 쉬어 간다: take a rest since one has fallen down,転んだついでに休んで行く,On se repose en profitant d'être tombé à plat ventre,descansar aprovechando que se dio la vuelta,,(шууд орч.) бүдэрч унах далимдаа амраад явах; сохорсон биш завшив,(nhân tiện ngã nhào thì nghỉ rồi mới đi) việc dở hóa hay,(ป.ต.)พักผ่อนไปในตอนที่หกล้ม ; พลิกวิกฤตให้เป็นโอกาส,,(Досл.) Раз уж упал, ляг и отдохни,因势而就;顺势而为,

💕Start 엎어진김에쉬어간다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Просмотр фильма (105) Сравнение культуры (78) Географическая информация (138) Культура питания (104) В школе (208) В общественной организации (59) В общественной организации (библиотека) (6) Звонок по телефону (15) Семейные мероприятия (57) Объяснение даты (59) Личные данные, информация (46) Информация о пище (78) Здоровье (155) Путешествие (98) Спектакль и зрители (8) Пользование транспортом (124) История (92) Жизнь в Корее (16) Климат (53) Заказ пищи (132) Любовь и свадьба (19) Приглашение и посещение (28) Объяснение дня недели (13) Человеческие отношения (52) Объяснение времени (82) Психология (191) Массовая культура (52) В общественной организации (8) Массовая культура (82) Обсуждение ошибок (28)